Ključne točke
- »Che tempo fa?« je osnovno vprašanje za vreme v italijanščini – dobesedno: »Kakšno vreme dela?«
- Beseda tempo v italijanščini pomeni tako »vreme« kot »čas« – kontekst odloča o pomenu.
- Za opis temperature se v italijanščini pogosto uporablja glagol fare (delati): fa caldo, fa freddo.
- Italija ima izjemno pestre vremenske razmere – od sredozemske obale do alpskih vrhov nad Trentom.
- Italijanski vremenski idiomi so del vsakdanjega pogovora in jih je vredno poznati že na začetni ravni.
Pogovor o vremenu je v vsakem jeziku med prvimi, kar se naučimo. Ni naključje: vreme je skupni imenovalec, ki ga razumejo vsi – mladi in stari, turist in domačin, v kavani ob jutranji kavi ali na tržnici sredi dopoldneva. V Italiji je pogovor o vremenu umetnost sama po sebi.
Ta vodnik vas popelje skozi vse, kar potrebujete za naraven pogovor o vremenu v italijanščini: od temeljnega vprašanja Che tempo fa? do naprednih idiomov, ki jih boste slišali v živi govorici. Na koncu boste razumeli ne le besede, številke, temveč tudi logiko, po kateri se stavki o vremenu v italijanščini gradijo.

Kako vprašati po vremenu v italijanščini
Preden se lotite besedišča, je ključno razumeti dve osrednji vprašanji, ki sta temelj vsakega pogovora o vremenu:
»Che tempo fa?« – Kakšno je vreme? »Che tempo fa oggi?« – Kakšno je vreme danes?
Che pomeni »kaj«, tempo pomeni »vreme« (ali »čas«, odvisno od konteksta), fa pa je tretja oseba glagola fare – delati. Dobesedni prevod je: »Kakšno vreme dela?« – kar se slovensko sliši nenavadno, a je v italijanščini povsem standardno.
Pogosteje boste slišali tudi bolj preprosto različico:
»Com'è il tempo?« – Kakšno je vreme? (dobesedno: »Kako je vreme?«)
Obe obliki sta sprejemljivi in pogosti. V neformalni govorici se pogosteje sliši Che tempo fa, v pisnem jeziku in vremenski napovedi pa pogosto Com'è il tempo ali Le previsioni del tempo (vremenska napoved).
empo v italijanščini pomeni vreme in čas hkrati. Stavek »Non ho tempo« pomeni »Nimam časa«, stavek »Che tempo fa?« pa pomeni »Kakšno je vreme?«. Kontekst vedno razkije pravi pomen – a napaka je pri začetnikih pogosta in jo je dobro poznati vnaprej.
Osnovno vremensko besedišče
Ko poznate vprašanje, je čas za odgovore. Tukaj so najpomembnejše italian besede za vreme in fraze za opis vremenskih razmer:
Temeljne vremenske fraze
| Italijansko | Slovensko | Opomba |
|---|---|---|
| Fa caldo | Vroče je | Dobesedno: »Dela vročo« |
| Fa freddo | Mrzlo je | Dobesedno: »Dela mrzlo« |
| Fa bel tempo | Vreme je lepo | |
| Fa brutto tempo | Vreme je slabo | |
| C'è il sole | Sončno je | Dobesedno: »Je sonce« |
| È nuvoloso | Oblačno je | |
| Piove | Dežuje | Glagol: piovere (deževati) |
| Nevica | Sneži | Glagol: nevicare (snežiti) |
| C'è vento | Vetrovno je | Dobesedno: »Je veter« |
| C'è nebbia | Megleno je | |
| C'è temporale | Je nevihta | |
| C'è grandine | Pada toča | |
| È umido | Vlažno je | |
| È afoso | Soparno je | Tipično za poletne dni |
Zakaj glagol fare in ne essere?
Ena prvih jezikovnih ugank za začetnike je ta, da se za opis temperature v italijanščini pogosto ne uporablja glagol essere (biti), temveč fare (delati): fa caldo, fa freddo, fa bel tempo. To je posebnost romanskih jezikov, ki temperatura in vreme obravnavajo kot »dejanje« narave. Ko pa opisujemo stanje neba, pa se večinoma uporablja essere: è nuvoloso, è soleggiato, è sereno.
Besedišče po letnih časih
Vreme v Italiji se po regijah izjemno razlikuje. Sever, kjer se Alpe srečajo z Alpami in Padsko nižino, doživlja hude zime in vroča poletja. Srednja Italija ima zmerno podnebje z jasnimi štirimi letnimi časi. Jug in otoki (Sicilija, Sardinija) uživajo tipično sredozemsko podnebje z milimi zimami in vročimi, suhimi poletji.
Letni časi
- La primavera – pomlad
- L'estate – poletje
- L'autunno – jesen
- L'inverno – zima
Tipično vreme po letnih časih: italijanske besede za vreme
| Letni čas | Tipičen opis | Primer stavka |
|---|---|---|
| Primavera | Milo, občasni dež | In primavera fa fresco e a volte piove. |
| Estate | Vroče, sončno, soparno na jugu | D'estate fa molto caldo e c'è il sole. |
| Autunno | Hladno, deževno, vetrovno | In autunno fa fresco e spesso piove. |
| Inverno | Hladno do mrzlo, sneg na severu | D'inverno fa freddo e in montagna nevica. |
Naprednejše besedišče za natančnejši opis
Ko obvladate osnove, je čas za besedišče, ki omogoča bolj natančen opis:
Vremenski pojavi
- Il sole – sonce
- La pioggia – dež
- La neve – sneg
- Il vento – veter
- La nebbia – megla
- Il temporale – nevihta
- Il fulmine – strela
- Il tuono – grom
- La grandine – toča
- L'arcobaleno – mavrica
- La brina – slana
- Il ghiaccio – led
- La tempesta – vihar
Temperatura
- Quanti gradi ci sono? – Koliko stopinj je?
- Ci sono venti gradi. – Je dvajset stopinj.
- La temperatura è di dieci gradi sotto zero. – Temperatura je deset stopinj pod ničlo.
- Fa un caldo torrido. – Pekoče je vroče.
- Si gela! – Zamrzuje! (zelo mrzlo)
- È fresco. – Hladno je (prijetno hladno).

Marzo pazzo pazzerello, vedo il sole prendo l'ombrello. Marec je malo nor, vidim sonce, vzamem dežnik.
Italijanski pregovor o nepredvidljivem spomladanskem vremenu
Italijanski vremenski idiomi in pregovori
Vsak jezik nosi v sebi idiome, ki razkrivajo značaj in humor naroda. Italijanščina ima posebno bogate vremenske reke, ki so del vsakdanjega pogovora.
Piove a catinelle
Dobesedno: »Dežuje v posodah za umivanje.« Pomen: Lije kot iz škafa. Italijanski ekvivalent slovenskega »pada kot iz vedra« ali angleškega »it's raining cats and dogs«.
Tempo da lupi
Dobesedno: »Volčje vreme.« Pomen: Vreme je tako grozno, da bi ga zdržal le volk. Uporablja se za mrzle, nevihte dni, ko bi raje ostali doma.
Piove sempre sul bagnato
Dobesedno: »Dežuje vedno na mokra tla.« Pomen: Nesreče se pogosto dogajajo tistim, ki jih že tarejo težave – ekvivalent slovenskega »nesreča nikoli ne hodi sama« ali angleškega »it never rains but it pours«.
Rosso di mattina, il mal tempo si avvicina
Dobesedno: »Rdeče jutro napoveduje slabo vreme.« Pomen: Rdeče nebo zjutraj je napoved neurja. Rime so v italijanskem vremenskem folklore izjemno pogoste – enako kot v slovenskem (»rdeče jutro, slabo jutro«).
Piove, governo ladro!
Dobesedno: »Dežuje, vlada je tat!« Pomen: Humorni rek, ki kaže na italijanski temperament – ko gre kaj narobe, je za to kriva vlada. Ta izraz ima dolgo zgodovino in je postal del kulturnega repertoarja.
⚡ Podnebje v Italiji – kaj pričakujete pri obisku?
- Sever (Milano, Torino, Benetke): hude zime, vroča in vlažna poletja, pogosta megla pozimi
- Srednja Italija (Rim, Toskana): zmerno podnebje, prijetne pomladi in jeseni, vroča poletja
- Jug (Napoli, Sicilija, Sardinija): tipično sredozemsko – mile zime, vroča in suha poletja
- Gore (Trentino, Dolomiti, Val d'Aosta): alpsko podnebje, sneg od novembra do aprila, hladna poletja
Slovenija ima neposreden dostop do severnoitalijanskih regij (Furlanija - Julijska krajina, Veneto), kjer prevladuje vlažno celinsko podnebje – zelo podobno slovenskim razmeram.
Kako opisati vreme v prihodnosti in preteklosti
Do zdaj smo opisovali sedanje vreme. V praksi pa boste pogosto govorili o tem, kakšno je bilo vreme včeraj, ali kakšno bo jutri:
Prihodnost
- Domani ci sarà il sole. – Jutri bo sonce.
- Domani pioverà. – Jutri bo deževalo.
- Nel pomeriggio sarà nuvoloso. – Popoldne bo oblačno.
- Le previsioni dicono che nevicherà. – Napoved pravi, da bo snežilo.
- Si prevede un temporale. – Napovedana je nevihta.
Preteklost
- Ieri ha fatto molto caldo. – Včeraj je bilo zelo vroče.
- Ieri è piovuto tutto il giorno. – Včeraj je deževalo cel dan.
- La settimana scorsa c'era la neve. – Prejšnji teden je bila sneg.
- Stamattina faceva freddo. – Zjutraj je bilo mrzlo.

Kako vaditi italijanske vremenske fraze
Glejte italijanske vremenske napovedi
YouTube je poln posnetkov italijanskih vremenskih napovedi (previsioni del tempo). Poiščite kratek posnetek RAI meteo ali 3BMeteo in poskušajte slediti izgovorjavi in besedišču. Po nekajkrat pogledat isti posnetek vas vremenski izrazi ne bodo več presenečali.
Berite vremenske napovedi
Spletni portali meteo.it, ilmeteo.it ali 3bmeteo.com vsak dan objavljajo napovedi. Preberite tri stavke na glas, prevedite v slovenščino in preverite, ali ste razumeli pravilno.
Postavljajte se v situacije
Vadba je najučinkovitejša, ko jo povežete z realnimi situacijami. Ko naslednjič pogledate vreme pred izhodom, si ga opišite po italijansko – naglas, celo ko ste sami. Fa fresco, porto la giacca. (Hladno je, vzamem jakno.)
Zaključek
Vremensko besedišče v italijanščini je ena od tistih tem, ki se zdijo enostavne – pa so hkrati izjemno koristne v praksi. Ko boste prvič v Italiji vstopili v kavarno in gostinec rekel »Che brutto tempo oggi, vero?«, boste vedeli, da se pritožuje nad vremenom, in boste znali odgovoriti. To je trenutek, ki naredi razliko med turistom in nekom, ki se trudi razumeti in biti razumljen.
Vreme je odlična vstopna točka v živost jezika – in ko enkrat začnete, boste opazili, da se fraze naravno razširijo na dneve v tednu, načrtovanje izletov in opise krajev. Za tiste, ki si želijo hitrejšega in bolj strukturiranega napredka, so zasebne ure pri domačem govorcu vedno najboljša naložba.
Reference
- Superprof UK. Italian Weather Vocabulary: Che Tempo Fa Meaning. https://www.superprof.co.uk/blog/describing-the-weather-in-italian-essential-vocabulary/
- Lingoda. Basic Italian Vocabulary – 144 Words and Phrases to Get Started. https://www.lingoda.com/blog/en/italian-vocabulary/
- 3BMeteo. Previsioni meteo Italia. https://www.3bmeteo.com/
- Treccani – Vocabolario dell'italiano. Tempo (s.m.). https://www.treccani.it/vocabolario/tempo/
- RAI Meteo. Le previsioni del tempo in italiano. https://www.raiplay.it/dirette/rainews
Povzetek z umetno inteligenco:









